ボレティーヌ地方

ボレティン エスタタル デ ノビエンブレ 2020

Un Mensaje del Presidente de la Compañía

El Presidente de la Autoridad de Trenes de Alta Velocidad de California (La Autoridad), Brian Kelly, analiza el avance del tren de alta velocidad a pesar de los desafíos del COVID-19 en medio de la pandemia global. Incluso cuando los problemas logísticos y otros desafíos complican el trabajo, Kelly destaca un progreso medible, incluido el avance de la construcción del Valle Central y la revisiónambiental de la fase 1 del proyecta サンハイム サンフランシスコDesde reuniones públicas y talleres virtuales hasta la creación de empleosambientales bien remunerados en un momento de incertidumbre económica, se está produciendo el tren de alta velocidad y el trabajo se ha expandeido medicadiament.

https://youtu.be/FvHVnk9n7II.

Equipos trabajando en la estructura de Poso Creek

 

Cinco estructuras en tres meses, 171 millas desde Merced a Bakersfield ¡

El tren de alta velocidad se está elevando triunfante en el Valle Central de California. En los últimos tres meses se han completado cinco cruces y viaductos.

Las buenas noticias no se detienen ahí. Laprima estructura ferroviaria de alta velocidad se completó en el condado de Kern cuando las cuadrillas terminaron el viaducto Poso Creek en octubre. Ubicado al oeste de la ruta estatal 43 y al Norte de la ciudad de Wasco, transportará trenes de alta velocidad sobre Poso Creek.

El mes pasado en el condado de Fresno, La Autoridad también anunció la apertura del cruce de American Avenue (Avenida Americana)新しいウィンドウで開きます, 許可証 que el tráfico cruce el futuro tren de alta velocidad y las vías NS. Desde agosto, los trabajadores también han completado tres pasos a desnivel en el condado de Madera. Avenida 15Opens in new window, ubicada entre la ruta estatal 99 y la carretera 32, llevará el tráfico sobre las vías existsentes de BNSF y el futuro sistema ferroviario de alta velocidad. No muy lejos, los automóviles y camiones podrán usar la Avenida 10Opens in new window para cruzar las vías del tren de alta velocidad, junto con el paso a desnivel de la Avenida 7新しいウィンドウで開きます。 Estas separaciones de grado evitarán que los automóviles y camiones estén inactivos y liberen emisiones de efecto invernadero mientras esperan que los trenes pasen.

Parafines de año、se espera completar dos estructuras más。 El Viaducto de la Autopista GarcesOpens in new window en la Autopista Garces, ubicado a tres millas al oeste de la ruta estatal 43 en el condado de Kern, tomará trenes de alta velocidad sobre el tráfico en un futuro cercano. También se espera que se complete el cruce de la Avenida 12, ubicado al este de la Universidad Comunitaria Madera, y redirigirá el tráfico sobre el futuro tren de alta velocidad y las líneas de tren presentes.

no hace falta decir que han sido unos meses muy ocupados con más de 1,100 trabajadores de la construcción enviados cada semana, y ¡

Cinco estudiantes caminando con cascos y chalecos de seguridad en el sitio de construcción

 

「I Will Ride」 (「Yo Viajaré」) Programa de acercamiento estudiantil se retoma

La Autoridad de Trenes de Alta Velocidad de California (La Autoridad) ha relanzado I Will Ride(“Yo Viajaré”), la iniciativa de educación y divulgación estudiantil diseñada para informar, involucrar y conectar conectar conectar suditaal プログラムベロシダード。トラベス デル プログラム、los estudiantes y jóvenes profesionales タイネン ラ オポートニダード デ アシスティール、レコルリド デ コンストラクション、セミナリオ ウェブとネットワーク セッション デ ラ オートリダッド。

'I Will Ride' es más que un compromiso a viajar en el ferroviario de alta velocidad, es una oportunidad para participar en forma significativa con colegios y universidades paraクレアvías de desarrollo y oportunidades para estudidades. Puedes aprender más sobre el programa 'I Will Ride' con el video relacionado 新しいウィンドウで開きます。

El COVID-19 ha mantenido a los estudiantes alejados unos de otros y ha cambiado la forma en que socializan, aprenden y se prepara sus carreras. En los próximos meses, I Wil Rid (「Yo Viajaré」) ayudará a mantener seguros a los estudiantes mientras se enfocan en eventos educativos y de redes que se pueden realizar en línea en colaboración uni colegiodes .

La iniciativa dirigida por estudiantes fue iniciada en el Valle Central por Personas que Creían en el desarrollo del tren de alta velocidad en California. Se establecieron secciones locales de “Yo Viajaré” en varioscampus universitarios, incluidos UC Merced, Fresno State, Fresno City College y UC Berkeley. Desde entonces, La Autoridad ha recibido a cientos de estudiantes universitarios y universitarios en recorridos de construcción en el Valle Central como parte del Día del programa “Yo Viajaré” y ha participado en numerosascione eventos de vulicipado en numerosascione eventos de vulicipado en numerosascione eventos de vule conectando a los estudiantes con profesionales de trenes de alta velocidad。

Los estudiantes interesados deben Consultar la página actizada de La Autoridad "Yo Viajaré" para obtener más información.

Serge de pie dentro del edificio, Serge sosteniendo un pez

 

Conozca al Director de Servicios Ambientales: Preguntas y Respuestas con Serge Stanich

Serge Stanich ha sido nombrado Director de Servicios Ambientales de la Autoridad de Trenes de Alta Velocidad de California (La Autoridad)。 Antes de unirse a la Autoridad, Stanich trabajó como Planificador de Conservación de categoría Superior y Gerente de Desarrollo Comercial en Westervelt Ecological Services. Ocupó varios puestos en WSP Global desde 2015 hasta 2020, incluido el de Gerente de categoría Superior de Permisos y Director de Programas. Además de ocupar varios puestos en HDR Inc. de 2014 a 2015 y de 2009 a 2013, incluido el de Líder de Clase Empresarial en Ciencias アンビエンタレス2005 年のグレート イースタン エコロジー デスデ 2009 年。

P: Cuéntenos ¿qué es lo que más disfruta de vivir y trabajar en Sacramento?

R: Soy nativo de Sacramento y he pasado la Mayor parte de mi vida aquí, desde que age joven hasta que estudié biología y estudiosambientales en la Universidad Estatal de Sacramento. Sacramento me ha tratado muy bien a lo largo de los años y, aunque he tenido la suerte de vivir en otros lugares como París y Nueva York, Sacramento sigue llamándome. Realmente disfruto del gran equilibrio entre los espacios Urbanos y abiertos y he tenido suerte con las oportunidades profesionales que se me han presentado en Sacramento. Como Capital de la quinta economía más grande y uno de los estados más progresistas, es difícil encontrar otro lugar que dé tanta Prioridad al Crecimiento económico y la promoción de un medioe アンビエント サルダブル.

P: ¿ Cuáles son algunos de sus otros interes fuera del trabajo y cómo se relaja?

R: Tengo muchos pasatiempos, pero probablemente lo que más me entusiasma es la pesca con mosca. Requiere mucha concentración y estar muy presente en el momento en que el pez toma la mosca. Hay tanta paz y un sentimiento regenerativo en una caminata en el bosque, un arroyo de montaña fresco y estar completamente presente un momento de la naturaleza.

Además, antes de que mi esposa y yo tuviéramos nuestroprimer hijo hace dos años, nos apasionaba mucho el bienestar de los Animales y習慣 acogiamos perros pequeños para el Refugio de Animales de la Ciudad la Ciudad de Sacrament. A los dos nos encanta sacar a un perro callejero aterrorizado del refugio y transformarlo en un miembro de una nueva familia. Cuando vuelva a encontrar algo de Tiempo libre, estoy seguro de que volveremos a la acoger perros de nuevo.

P: El gobernador anunció su nombramiento el 3 de noviembre. Cuéntenos un poco más sobre su pasado y su enfoque para instalarse en el nuevo trabajo.

R: Soy nuevo en trabajar con La Autoridad como empleado estatal, pero he estado trabajando con el Programa de trenes de alta velocidad de California desde 2015, cuando comencé a trabajar con el grupo de del servicios paratenicios paratenchos perseco pelecto パラテン. También he trabajado en Consultoríaambiental ayudando a proporcionar autorizacionesambientales para proyectos de infraestructura desde mediados de la década de 1990.

Esta ha sido una situación donde hay que llegar a la pista y correr a toda velocidad, por así decirlo. Todavía hay seis secciones del proyecto con documentosambientales en progreso, construcción y cumplimientoambiental a toda velocidad en el Valle Central, ypotencialmente dos paquetes de construcción más en línea para completar Mercedíneas de Bakers de. Afortunadamente、tenemos un granequipo y muy numeroso、todos trabajando arduamente para ayudar a ejecutar el programa. Mi función es intervenir y apoyar a losequips que ya están haciendo un gran trabajo para tener aún más éxito.

P: ¿Cómo describiría su nuevo rol como Director de Servicios Ambientales y cuáles Son sus principales objetivos?

R: Servicios Ambientales es Solo unequipo en unaorganización más grande que está comprometida con el mismo objetivo: proporcionar un programa de trenes de alta velocidad que funcione a la gente de California. Mi función es integrar a las excelentes personas y las responsabilidades técnicas dentro de nuestra división con laorganización más grande de La Autoridad, así como con nuestras agencias reguladoras asociadas y el. Dentro de mis responsabilidades de cumplir con las leyesambientales, mis objetivos serán proporcionar a La Autoridad unprograma sólido de protección アンビエント ケ シルバNormas y entregar el programa de manera 責任があり、レンタル可能です。

P: ¿Qué deben saber los californianos sobre el tren de alta velocidad y por qué es importante?

R: no Creo que pueda trabajar en otro proyecto que sea tan importante y tan transformador para California y la nación como el tren de alta velocidad. no estoy en contra de los vehículos Personales, pero los beneficios del tren de alta velocidad son él y se preguntará por qué llevó タント ティエンポ。 Estados Unidos simplemente no ha seguido el ritmo de otras naciones modernas en laimplementación de este importante próximo paso para el transporte y la movilidad.彼はテニド・ラ・スエルテ・デ・ビアジャール・アン・トレネス・デ・アルタ・ヴェロシダード・エン・エウロパです。 Es increíble ir del centro de la ciudad al centro de la ciudad en Solo unas pocas horas con simple lujo y gracia. Estuve con amigos estadounidenses en suprimer viaje en tren de alta velocidad y la reacción siempre es la misma: 「¡Guau!」

P: ¿ Cuáles Cree que Son los mayores desafíos que enfrenta el proyecto y cómo planea ayudar a La Autoridad a superarlos? ?

R: Este es un proyecto grande y complejo y, debido al costo, es controvertido, especialmente en estos tiempos en los que las inversiones deben sopesarse con tantas necesidades yprioridades importantes diferentes. Hay muchos desafíos, pero los que más me preocupan Son la apatía y la fatiga del proyecto. La apatía que veo proviene de personas que no ven este proyecto como algo importante. Es difícil は、alguien del valor de una inversión si no Tiene la oportunidad de Experimentarlo を招集します。 Este es un proyecto difícil, y creo que hay personas en el público que se han cansado de él y están dispuestas a renunciar a él. El proyecto tiene muchos detractores y mucha gente está dispuesta a matarlo por completo o abandonar elementos del mismo. Trabajaré muy duro para contrarrestar esta apatía y fatiga ycreaar un entorno positivo, para motivar a las personas a lograr más y para convencer a lasペルソナ国際externamente de que este proyecto es un proyecto importante que que es Los estadounidenses merecen el tren de alta velocidad y hace Tiempo que se debía haber hecho.

P: ¿Qué consejo profesional le daría a quienes buscan trabajo en los campos de las cienciasambientales y la planificación?

R: no hay nada más importante que una comunicación eficaz. La mejor ciencia del mundo es inútil si no puede ser comprendida y Adaptada por las personas que se verán afectadas por ella. Para los jóvenes que están comenzando sus estudios, asegúrense de tener una base sólida en las ciencias o la ingeniería, pero también inviertan en habilidades de presentación 口頭 y escrita. Para las personas que buscan trabajo en los campos del medioambiente y la planificación, vengan preparados para trabajar duro y 採用者 la innovación. El futuro seguirá siendo brillante y lleno de oportunidades.

Un Mensaje del Presidente de la Compañía

El Presidente de la Autoridad de Trenes de Alta Velocidad de California (La Autoridad), Brian Kelly, analiza el avance del tren de alta velocidad a pesar de los desafíos del COVID-19 en medio de la pandemia global. Incluso cuando los problemas logísticos y otros desafíos complican el trabajo, Kelly destaca un progreso medible, incluido el avance de la construcción del Valle Central y la revisiónambiental de la fase 1 del proyecta サンハイム サンフランシスコDesde reuniones públicas y talleres virtuales hasta la creación de empleosambientales bien remunerados en un momento de incertidumbre económica, se está produciendo el tren de alta velocidad y el trabajo se ha expandeido medicadiament.

https://youtu.be/FvHVnk9n7II.

Equipos trabajando en la estructura de Poso Creek

 

Cinco estructuras en tres meses, 171 millas desde Merced a Bakersfield ¡

El tren de alta velocidad se está elevando triunfante en el Valle Central de California. En los últimos tres meses se han completado cinco cruces y viaductos.

Las buenas noticias no se detienen ahí. Laprima estructura ferroviaria de alta velocidad se completó en el condado de Kern cuando las cuadrillas terminaron el viaducto Poso Creek en octubre. Ubicado al oeste de la ruta estatal 43 y al Norte de la ciudad de Wasco, transportará trenes de alta velocidad sobre Poso Creek.

El mes pasado en el condado de Fresno, La Autoridad también anunció la apertura del cruce de American Avenue (Avenida Americana)新しいウィンドウで開きます, 許可証 que el tráfico cruce el futuro tren de alta velocidad y las vías NS. Desde agosto, los trabajadores también han completado tres pasos a desnivel en el condado de Madera. Avenida 15Opens in new window, ubicada entre la ruta estatal 99 y la carretera 32, llevará el tráfico sobre las vías existsentes de BNSF y el futuro sistema ferroviario de alta velocidad. No muy lejos, los automóviles y camiones podrán usar la Avenida 10Opens in new window para cruzar las vías del tren de alta velocidad, junto con el paso a desnivel de la Avenida 7新しいウィンドウで開きます。 Estas separaciones de grado evitarán que los automóviles y camiones estén inactivos y liberen emisiones de efecto invernadero mientras esperan que los trenes pasen.

Parafines de año、se espera completar dos estructuras más。 El Viaducto de la Autopista GarcesOpens in new window en la Autopista Garces, ubicado a tres millas al oeste de la ruta estatal 43 en el condado de Kern, tomará trenes de alta velocidad sobre el tráfico en un futuro cercano. También se espera que se complete el cruce de la Avenida 12, ubicado al este de la Universidad Comunitaria Madera, y redirigirá el tráfico sobre el futuro tren de alta velocidad y las líneas de tren presentes.

no hace falta decir que han sido unos meses muy ocupados con más de 1,100 trabajadores de la construcción enviados cada semana, y ¡

Cinco estudiantes caminando con cascos y chalecos de seguridad en el sitio de construcción

 

「I Will Ride」 (「Yo Viajaré」) Programa de acercamiento estudiantil se retoma

La Autoridad de Trenes de Alta Velocidad de California (La Autoridad) ha relanzado I Will Ride(“Yo Viajaré”), la iniciativa de educación y divulgación estudiantil diseñada para informar, involucrar y conectar conectar conectar suditaal プログラムベロシダード。トラベス デル プログラム、los estudiantes y jóvenes profesionales タイネン ラ オポートニダード デ アシスティール、レコルリド デ コンストラクション、セミナリオ ウェブとネットワーク セッション デ ラ オートリダッド。

'I Will Ride' es más que un compromiso a viajar en el ferroviario de alta velocidad, es una oportunidad para participar en forma significativa con colegios y universidades paraクレアvías de desarrollo y oportunidades para estudidades. Puedes aprender más sobre el programa 'I Will Ride' con el video relacionado 新しいウィンドウで開きます。

El COVID-19 ha mantenido a los estudiantes alejados unos de otros y ha cambiado la forma en que socializan, aprenden y se prepara sus carreras. En los próximos meses, I Wil Rid (「Yo Viajaré」) ayudará a mantener seguros a los estudiantes mientras se enfocan en eventos educativos y de redes que se pueden realizar en línea en colaboración uni colegiodes .

La iniciativa dirigida por estudiantes fue iniciada en el Valle Central por Personas que Creían en el desarrollo del tren de alta velocidad en California. Se establecieron secciones locales de “Yo Viajaré” en varioscampus universitarios, incluidos UC Merced, Fresno State, Fresno City College y UC Berkeley. Desde entonces, La Autoridad ha recibido a cientos de estudiantes universitarios y universitarios en recorridos de construcción en el Valle Central como parte del Día del programa “Yo Viajaré” y ha participado en numerosascione eventos de vulicipado en numerosascione eventos de vulicipado en numerosascione eventos de vule conectando a los estudiantes con profesionales de trenes de alta velocidad。

Los estudiantes interesados deben Consultar la página actizada de La Autoridad "Yo Viajaré" para obtener más información.

Serge de pie dentro del edificio, Serge sosteniendo un pez

 

Conozca al Director de Servicios Ambientales: Preguntas y Respuestas con Serge Stanich

Serge Stanich ha sido nombrado Director de Servicios Ambientales de la Autoridad de Trenes de Alta Velocidad de California (La Autoridad)。 Antes de unirse a la Autoridad, Stanich trabajó como Planificador de Conservación de categoría Superior y Gerente de Desarrollo Comercial en Westervelt Ecological Services. Ocupó varios puestos en WSP Global desde 2015 hasta 2020, incluido el de Gerente de categoría Superior de Permisos y Director de Programas. Además de ocupar varios puestos en HDR Inc. de 2014 a 2015 y de 2009 a 2013, incluido el de Líder de Clase Empresarial en Ciencias アンビエンタレス2005 年のグレート イースタン エコロジー デスデ 2009 年。

P: Cuéntenos ¿qué es lo que más disfruta de vivir y trabajar en Sacramento?

R: Soy nativo de Sacramento y he pasado la Mayor parte de mi vida aquí, desde que age joven hasta que estudié biología y estudiosambientales en la Universidad Estatal de Sacramento. Sacramento me ha tratado muy bien a lo largo de los años y, aunque he tenido la suerte de vivir en otros lugares como París y Nueva York, Sacramento sigue llamándome. Realmente disfruto del gran equilibrio entre los espacios Urbanos y abiertos y he tenido suerte con las oportunidades profesionales que se me han presentado en Sacramento. Como Capital de la quinta economía más grande y uno de los estados más progresistas, es difícil encontrar otro lugar que dé tanta Prioridad al Crecimiento económico y la promoción de un medioe アンビエント サルダブル.

P: ¿ Cuáles son algunos de sus otros interes fuera del trabajo y cómo se relaja?

R: Tengo muchos pasatiempos, pero probablemente lo que más me entusiasma es la pesca con mosca. Requiere mucha concentración y estar muy presente en el momento en que el pez toma la mosca. Hay tanta paz y un sentimiento regenerativo en una caminata en el bosque, un arroyo de montaña fresco y estar completamente presente un momento de la naturaleza.

Además, antes de que mi esposa y yo tuviéramos nuestroprimer hijo hace dos años, nos apasionaba mucho el bienestar de los Animales y習慣 acogiamos perros pequeños para el Refugio de Animales de la Ciudad la Ciudad de Sacrament. A los dos nos encanta sacar a un perro callejero aterrorizado del refugio y transformarlo en un miembro de una nueva familia. Cuando vuelva a encontrar algo de Tiempo libre, estoy seguro de que volveremos a la acoger perros de nuevo.

P: El gobernador anunció su nombramiento el 3 de noviembre. Cuéntenos un poco más sobre su pasado y su enfoque para instalarse en el nuevo trabajo.

R: Soy nuevo en trabajar con La Autoridad como empleado estatal, pero he estado trabajando con el Programa de trenes de alta velocidad de California desde 2015, cuando comencé a trabajar con el grupo de del servicios paratenicios paratenchos perseco pelecto パラテン. También he trabajado en Consultoríaambiental ayudando a proporcionar autorizacionesambientales para proyectos de infraestructura desde mediados de la década de 1990.

Esta ha sido una situación donde hay que llegar a la pista y correr a toda velocidad, por así decirlo. Todavía hay seis secciones del proyecto con documentosambientales en progreso, construcción y cumplimientoambiental a toda velocidad en el Valle Central, ypotencialmente dos paquetes de construcción más en línea para completar Mercedíneas de Bakers de. Afortunadamente、tenemos un granequipo y muy numeroso、todos trabajando arduamente para ayudar a ejecutar el programa. Mi función es intervenir y apoyar a losequips que ya están haciendo un gran trabajo para tener aún más éxito.

P: ¿Cómo describiría su nuevo rol como Director de Servicios Ambientales y cuáles Son sus principales objetivos?

R: Servicios Ambientales es Solo unequipo en unaorganización más grande que está comprometida con el mismo objetivo: proporcionar un programa de trenes de alta velocidad que funcione a la gente de California. Mi función es integrar a las excelentes personas y las responsabilidades técnicas dentro de nuestra división con laorganización más grande de La Autoridad, así como con nuestras agencias reguladoras asociadas y el. Dentro de mis responsabilidades de cumplir con las leyesambientales, mis objetivos serán proporcionar a La Autoridad unprograma sólido de protección アンビエント ケ シルバNormas y entregar el programa de manera 責任があり、レンタル可能です。

P: ¿Qué deben saber los californianos sobre el tren de alta velocidad y por qué es importante?

R: no Creo que pueda trabajar en otro proyecto que sea tan importante y tan transformador para California y la nación como el tren de alta velocidad. no estoy en contra de los vehículos Personales, pero los beneficios del tren de alta velocidad son él y se preguntará por qué llevó タント ティエンポ。 Estados Unidos simplemente no ha seguido el ritmo de otras naciones modernas en laimplementación de este importante próximo paso para el transporte y la movilidad.彼はテニド・ラ・スエルテ・デ・ビアジャール・アン・トレネス・デ・アルタ・ヴェロシダード・エン・エウロパです。 Es increíble ir del centro de la ciudad al centro de la ciudad en Solo unas pocas horas con simple lujo y gracia. Estuve con amigos estadounidenses en suprimer viaje en tren de alta velocidad y la reacción siempre es la misma: 「¡Guau!」

P: ¿ Cuáles Cree que Son los mayores desafíos que enfrenta el proyecto y cómo planea ayudar a La Autoridad a superarlos? ?

R: Este es un proyecto grande y complejo y, debido al costo, es controvertido, especialmente en estos tiempos en los que las inversiones deben sopesarse con tantas necesidades yprioridades importantes diferentes. Hay muchos desafíos, pero los que más me preocupan Son la apatía y la fatiga del proyecto. La apatía que veo proviene de personas que no ven este proyecto como algo importante. Es difícil は、alguien del valor de una inversión si no Tiene la oportunidad de Experimentarlo を招集します。 Este es un proyecto difícil, y creo que hay personas en el público que se han cansado de él y están dispuestas a renunciar a él. El proyecto tiene muchos detractores y mucha gente está dispuesta a matarlo por completo o abandonar elementos del mismo. Trabajaré muy duro para contrarrestar esta apatía y fatiga ycreaar un entorno positivo, para motivar a las personas a lograr más y para convencer a lasペルソナ国際externamente de que este proyecto es un proyecto importante que que es Los estadounidenses merecen el tren de alta velocidad y hace Tiempo que se debía haber hecho.

P: ¿Qué consejo profesional le daría a quienes buscan trabajo en los campos de las cienciasambientales y la planificación?

R: no hay nada más importante que una comunicación eficaz. La mejor ciencia del mundo es inútil si no puede ser comprendida y Adaptada por las personas que se verán afectadas por ella. Para los jóvenes que están comenzando sus estudios, asegúrense de tener una base sólida en las ciencias o la ingeniería, pero también inviertan en habilidades de presentación 口頭 y escrita. Para las personas que buscan trabajo en los campos del medioambiente y la planificación, vengan preparados para trabajar duro y 採用者 la innovación. El futuro seguirá siendo brillante y lleno de oportunidades.

Reporte 地域の de California del Norte

2020年11月

 

Foto de Boris Lipkin, director regional de California del Norte

 

La MTC, incluye un carril de alta velocidad en el plan de financiamiento

La Comisión de Transporte Metropolitano (MTC por sus siglas en inglés) votó en Septiembre a favour de Adoptar el plan de financiación para el Plan del área de la bahía 2050. El proyecto incluye una inversión significativa, de hasmiltaesificativa 7 traer al área de la bahía un carril de alta velocidad comopriidad de financiación 地域。

El proyecto será la base para el desarrollo del plan del área de la bahía 2050, el cuál será el próximo plan Regional de transporte y la estrategia sostenible para la comunidad del área de la bahía de San Francisco. Las inversiones descritas en el plan se centran en proyectos de beneficio conjunto que serían necesarios tanto para el tren de alta velocidad como para las mejoras en los servicios ferroviarios existsentes.

エル ディレクター地域デ カリフォルニア デル ノルテ ボリス リプキン acogió con agrado la decisión de la MTC.

「La acción de la Comisión de Transporte Metropolitano (MTC por sus siglas en inglés) es un paso notable para llevar el Tren de Alta Velocidad de California al Área de la Bahía. Esta es la Primea vez que una región busca alinear las inversiones Regionales en un esfuerzo por igualar las contribuciones estatales y Federales para construir el sistema ferroviario de alta velocidad de California.

Aplaudimos el interés de la MTC en impulsar opciones de movilidad limpias y ecológicas para California y esperamos trabajar con socios en el Área de la Bahía para hacer que esto suceda」

Para saber más sobre las acciones de la MTC、お気に入りの訪問者 https://mtc.legistar.com/LegislationDetail.aspx?ID=4633798&GUID=F91D833F-21F5-400B-895E-815F1B05D0C8

Para ver el anteproyecto del Plan 2050 del área de la Bahía, 訪問 https://www.planbayarea.org/sites/default/files/PlanBayArea2050_FinalBlueprint_Strategies.pdf

captura de pantalla de la encuesta de preferencia de contacto de California del Norte

 

La encuesta a los socios informa sobre el plan de contacto durante la pandemia

デビド ア ラ パンデミック デ COVID-19, la participación pública ha cambiado un poco y las autoridades anticipan la necesidad de Adaptar los parámetros de salud y seguridad al nuevo año. Al mirar atrás al 2020, la comunicación pasó rápidamente de reuniones en Persona a Seminaios web y reuniones de puertas abiertas en línea para mantener el contacto y correr la voz sobre las formas de participaridaal.

De cara al 2021, la Autoridad de trenes de alta velocidad de California realizó una encuesta para recopilarオピニオンde socios y miembros del público de California del Norte sobre cómo prefieren aprender sobre el proyecto mientras continemia COVID1. Con más de 600 encuestas completadas, casi el 80 por ciento de los encuestados dijeron que continúan “muy interesados” en el proyecto ferroviario de alta velocidad de California.

 

Métodos de comunicación preferidos

La encuesta encontró que más del 60% de los interesados confían en los boletines de la Autoridad de trenes de alta velocidad de California para mantenerse al día sobre el programa. El satio web de la Autoridad de trenes de alta velocidad de California www.hsr.ca.gov y los periódicos fuero también citados con fuentes importantes.

Los encuestados Respondieron que es menos probable que confíen en redes sociales para obtener información, aunque el Personal de la Autoridad de trenes de alta velocidad de California タイネ オトロス indicadores que podrían ser una herramienta útil パラ ダイバースde correo Electricrónico de esta entidad。

La mayoría de los encuestados indicaron que aún no estaban preparados para participar en reuniones presenciales que sigan medidas de distanciamiento social.罪の禁輸、las reuniones virtuales se han vuelto más comunes、y la mayoría de los encuestados dijeron que están dispuestos a asistir a un Seminario web o una reunión Pública vía YouTube.

 

テマス・デ・インテレス

Los encuestadospriizaron de forma abrumadora el Plan Estatal de Ferrocarriles y la explicación de cómo el proyecto del Norte de California se conectará con otros servicios ferroviarios en todo el estado como un tema de interés. Otros temasprioritarios fueron el progreso de la construcción, los planes para laimplementación del servicio por fases y lasoperaciónes del sistemacombinado (vía compartida con trenes locales y de alta velocidad).

Varios encuestados también comentaron que les gustaría obtener más información sobre costos y la financiación, la experiencia ferroviaria para los viajeros con impedimentos de movilidad, las conexiones ferroviarias ferroviarias ferroviarias ferroviarias フェロヴィアリア大学 アカデミー アカデミアシステマ。

 

デカラアル2021

Mustos encuestados expresaron su entusiasmo sobre viajar en trenes de alta velocidad y esperan obtener más información sobre la experiencia del pasajero.参加者のアグレゴ: 「ウナ ベス ケ ロス カリフォルニアノス プルーベン ir de Merced a Bakersfield, estamos seguros de que ¡habrá apoyo para una red ferroviaria de alta velocidad en todo el estado!」

Hemos notado este interés y realmente estamos trabajando con el operador 'Early Train' para obtener una vista previa de las encuestas y los grupos focuses que están conduciendo para los grupos de trabajo dee California del California del ampio aampio 2 de .

Estos resultado ayudarán a informar los temas que elequip de extensión de la Autoridad utilizará para involucrar e informar a los socios y al público en 2021. ¡ Gracias a todos los que participaron en la encuesta!

Aunque la pandemia continúa limitando ciertostipos de actividades, nuestra Prioridad 連続 siendo la misma: mantener informado al público y perirtos tipos de actividades.

Regístrese para recibir nuestro boletín informativo y otras comunicaciones en hsr.ca.gov/contact.

Un valle entre dos colinas con cielo azul de fondo

 

Staedler: Tren de alta velocidad que colabora para una situación ganar-ganar en Coyote Valley – por San José Spotlight

ジョン ステイドラー デ サンノゼ スポットライト 情報 カリフォルニア、オートリダッド デ トレネス デ アルタ ヴェロシダード デ サンタ クララ イオトラス パルテス インテサダス エスタン コラボランド パラプロテジェ ラ ヴィーダ シルベスト エン コヨーテ バレー。 Puede leer más al inspecto ja: https://sanjosespotlight.com/staedler-high-speed-rail-collaborating-for-a-win-win-in-coyote-valley/.

El soldado del ejército estadounidense Brian Ross sosteniendo un rifle en un sitio de construcción en Afganistán con una retroexcavadora de fondo.

 

Acumen Cómo la experiencia militar ayudó a molear la visión para los negocios de Brian Ross

Brian Ross pasó ocho años en el ejército de los EE.うう。 Sirviendo como líder de pelotón para una unidad de ingeniería. Un año de ese tiempo estuvo en Afganistán trabajando en la limpieza de rutas, buscando artefactos explosivos improvisados y supervisando la construcción de bases en las regiones más abandonadas del país.

「Como unidad de ingeniería, no estábamos dando vueltas y patadas en las puertas y buscando insurgentes」, recuerda Ross. 「Pero estábamos expuestos a muchos ataques y muchas amenazas de forma regular. veces 時代の aterrador y estresante。 Como líder de pelotón、時代の責任ある de la salud y el bienestar de más de 50 soldados」

Mientras Ross reflexiona sobre su Tiempo en el Ejércitoen specific su gira por Afganistán y sus responsabilidades, siente una apreciación profunda de cómo la experiencia moleó su perspectiva. En 2017、ランゾ ロス・インフラ開発LLC, una empresa comercial de veteranos discapacitados (DVBE por sus siglas en inglés) con sede en San Francisco, que actualmente apoya a KPMG en su participación de asesoría financiera y función de supervisida de parave la Autoridadadal trenes la Autoridadadal trenes カリフォルニア。

「Fue una gran experiencia de Crecimiento, aprender a manejar muchas responsabilidades diferentes y manejar el estrés y la adversidad」, dijo Ross.

「Mucho de las mismas cosas、simplemente serdisciplinadoorganizacionalmente y poder hablar con las personas del rango mas bajo de tu empresa y con los ejecutivos que son tus clientes」、アグレゴ ロス。 「Solo la motivación para asumir algo desafiante y arriesgado」

En muchas empresas nuevas (新興企業)、el Mayor desafío es mantener unflujo de caja positivo que sea constante。 Este fue también el caso de 'Ross Infrastructure' en losprimos meses de funcionamiento.

「Es un desafío administrar elflujo de caja 不規則な de un negocio de Consultoría」, dijo Ross, quien recibió una Estrella de Bronce y fue nombrado Líder del año del pelotón de ingenieros en 2011. 「Inicialmenta, passessinbi . En ese momento, vivía de ahorros y tarjetas de crédito y acumulaba una deuda y una carga de tarjetas de crédito bastante significativa. En ese momento, todo fue estresante. Estuve al borde del colapso por un par de meses。 Pero luego, una vez que loschecks de los clientes comenzaron a llegar, todo mejoró.”

Tanto es así que Ross pudo poner su mirada en otro emprendimiento: インフラシェア, una plataforma de financiación colaborativa en línea diseñada para recaudar Capital para tecnologías para “ciudades inteligentes” y proyectos de infraestructura.

InfraShares toma el exitoso modelo utilizado para la inversión de financiación colaborativa en proyectos de desarrollo de bienes raíces comerciales y lo aplica al desarrollo de infraestructura pública con financia privada-empas y de empas.

Ser ディレクター 経営者 ejecutivo de dos empresas relativamente jóvenes ha dejado a Ross con muy poco Tiempo libre para disfrutar de sus pasatiempos de surf y snowboard.

「エス・ディフィシル。 Ross Infrastructure Development es mi actividad プリンシパル。 InfraShares es un emprendimiento que recién comienza a despegar, ディジョ ロス。 「Es difícil administrar a los clientes acte frente a las oportunidades con una empresa empresaemendte como InfraShares. Día a día, tengo que sentarme cada mañana ypriorizar lo que voy a trabajar.」

Dos trenes en las vías de la estación de Caltrain

 

カルトレイン Celebra la Aprobación de la Medida de Ingresos

con casi todas las boletas contadas, los votantes en los condados de San Francisco, San Mateo y Santa Clara aprobaron la Medida RR, que proporcionará a Caltrain suprimera fuente de financiamiento dedicado. Lea mas en el siguiente enlace https://www.caltrain.com/about/MediaRelations/news/Caltrain_Celebrates_Passage_of_Revenue_Measure.htmlhttps://www.caltrain.com/about/MediaRelations/news/Caltrain_Celebrates_Passage_of_Revenue_Measure.html.

Reporte 地域の de California del Sur

2020年11月

Fuera del edificio del Centro de Transporte de Palmdale

 

El Plan Transformacional de Tránsito de Palmdale está dirigido al Concejo

Municipal Administrador de la Ciudad de Palmdale JJ Murphy es optimista sobre el futuro y el プラン Específico del Área de Tránsito de Palmdale (PTASP por sus siglas en inglés) que rediseña el 存在感セントロ デ トランスポート デ パームデール (PTC por sus siglas en inglés), incluye una estación de tren de alta velocidad y fue aprobado recientemente por la Comisión de Planificación.

「Las ciudades no suelen tener la oportunidad de construir un nuevo centro de la ciudad alrededor de una estación de tren de alta velocidad multimodal yクレア オフィス、レストラン、タインダス マイノリスタ イ ヴィヴィエンダス パラパラ ウンジョウ セロ トランジット」 .

Trabajando con la Autoridad de Trenes de Alta Velocidad de California, conocida como Solo La Autoridad), socios Regionales, socios de dicha Autoridad, la comunidad y los desarrolladores, el plan cubre un área de 746 エーカーPTC por sus siglas en inglés)。 El PTASP (Plan Específico del Área de Tránsito de Palmdale) propone una estrategia de desarrollo para la conectividad マルチモーダル、un distrito de uso mixto orientado a los peatones y la futura estación de tren de alta velocidad. Este próximo paso del plan se presentará al consejo自治体 de Palmdale el 15 de diciembre para su thinkación.

El esfuerzo de planificación、financiado por una subvención de planificación de estaciones de la Autoridad、condujo a la creación del PTASP (Plan Específico del Área de Tránsito de Palmdale)。 El subdirector de la ciudad、Mike Behen、está entusiasmado con los resultados。 「Este plan, y lo que ofrece, es transformador para Palmdale y el área」, dijo.

Los objetivos del PTASP (Plan Específico del Área de Tránsito de Palmdale) 息子 establecer Palmdale como destino, mejorar la calidad de vida reduciendo eltiesmpo de viaje y Crear oportunidades económicas y empleos. El objetivo general es la creación de una活気のあるestación de uso mixto que incorpore el desarrollo sostenible, económico y social del área.

Se espera que Palmdale Experimente una nueva age de Crecimiento estratégico con un Mayor interés y desarrollo en torno a la futura estación マルチモーダル。 El futuro servicio de trenes de alta velocidad en todo el estado proporcionará un nuevo enlace entre el centro y sur de California y la red de transporte estatal. También habrá oportunidades de conxión en Palmdale para trenes de alta velocidad entre Las Vegas y Los Ángeles.

「パームデール es un diamante en bruto」、dijo Behen。 「Tenemos terreno disponibles, los principales gigantes de la industria aeroespacial están aquí, una gran fuerza Laboral, viviendas asequibles y con el tren de alta velocidad, los residentes pueden llegar minutya minutya a Buros 2 ロス レジデント 3」

captura de pantalla de la reunión en línea de la Sección de Proyectos de Palmdale a Burbank

 

La Autoridad lleva a cabo tres reuniones de alcance comunitario para las secciones de California del Sur 9 月 y 8 月

La planificación y el progreso de los trenes de alta velocidad están ocurriendo en California del Sur, ya que la autoridad de trenes de alta velocidad de California (La Autoridad) celebró tres reuniones de alcance スペイン語 スペイン語 (スペイン語) .

 

SECCI<0xC3>NN DEL PROYECTO ロサンゼルス・エンゼルス・アナハイム

Se llevaron a cabo dos reuniones virtuales de alcance el 10 y 12 de septiembre para la sección del proyecto de Los Ángeles a Anaheim para brindar información sobre los componentes del proyecto Colton y Lenwood. Las sesiones virtuales en inglés y español en la reunión del 10 de septiembre atrajeron a unos 120 asistentes y la reunión del 12 de septiembre atrajo a unos 30 人の参加者。

Los Panelistas incluyeron al Personal de La Autoridad y la Directora Regional Ofelia Alcantara, la Gerente de Proyectos Diane Ricard y líderesambientales y técnicos que brindaron una descripción general del programa estatal seguido de una proseceleción de la presentación. Esto incluyó la introducción de los nuevos componentes del proyecto Colton y Lenwood, el cronograma del proyecto, las ubicaciones de separación de grados propuestas y los próximos pasos.

La reunión del 10 de septiembre también se centró en la financiación del proyecto, laoperación del proyecto, el cronograma de construcción, el acercamiento a los enlaces de las tribus nativas y インパクト ロスヴェール)。

La reunión del 12 de septiembre se centró en las preocupaciones sobre la calidad del aire, los Impactos en la comunidad, el aumento del tráfico, los empleos Potenciales, la expansión de la capacid segurida de cargad y.

の最新情報とコミュニティ オープン ハウス ミーティングのセクションにアクセスしてください。 プロジェクトセクションのウェブサイト 詳細については: https://hsr.ca.gov/high_speed_rail/project_sections/los_angeles_anaheim.aspx

 

SECCI<0xC3><0x93>N DEL PROYECTO PALMDALE-BURBANK

El 22 de octubre se llevó a cabo una reunión de actización para la comunidad virtual sobre la sección del proyecto de Palmdale a Burbank que destacó las alternativas de construcción modificadas, incluida la Alternativa Preferaida es que a1 Hubo alrededor de 170 asistentes, incluidasorganizaciones notables, tanto en las sesiones en inglés como en español.

Los Panelistas incluyeron a la nueva Directora Regional de California del Sur, LaDonna DiCamillo, quien brindó una descripción general del programa estatal, seguida de una presentación de la sección del proyecto パームデールからバーバンク ポルテ デル ジェレンテ デ プロエクトLas presentaciones incluyeron características del corredor、alternativas del proyecto y razones para seleccionar la alternativa modificada SR 14A。

El segmento de preguntas y respuestas en las sesiones en inglés y español cubrió unavariad de temas – 建設、túneles que incluyen

Visite las secciones Novedades y Reuniones de Puertas Abiertas de la Comunidad de la sección del proyecto del satio web para obtener 詳細情報: https://hsr.ca.gov/high_speed_rail/project_sections/palmdale_burbank.aspx

Fotografía de retrato de LaDonna DiCamillo, Directora Regional de California del Sur

 

Conozca a la nueva directora Regional de California del Sur: Preguntas y Respuestas con LaDonna DiCamillo

LaDonna DiCamillo ha sido nombrada directora Regional de California del Sur para la Autoridad de trenes de alta velocidad de California (La Autoridad)。 Después de Crecer en Iowa, DiCamillo comenzó a trabajar para AT&SF Railway, que más tarde se convirtió en BNSF Railway. DiCamillo, quien tiene un título en Química y luego obtuvo su 卒業証書 en derecho, trabajó en asuntosambientales y gubernamentales para BNSF. Su atención se centró en promover la misión de la compañia en California y otros estados del suroeste. Lo hizo trabajando en estrecha colaboración con funcionarios Federaleselectos, estatales y locales, así como también líderes comunitarios.

Recientemente, nos reunimos con DiCamillo para conocer más sobre su nuevo rol en La Autoridad para ayudar a promover el tren de alta velocidad en la región.

P: Cuéntenos ¿qué es lo que más le gusta de vivir y trabajar en el sur de California?

R: Puedo encontrar y hacer lo que quiera en el Sur de California, desde playas hasta montañas y muchas compras, entretenimiento y acceso a excelente comida.

P: Con dos equalos campeones recién Coronados en Los Ángeles, ¿se thinkaría fanática de los Dodgers o de los Lakers?

R: Aunque estoy casada con un entrenador de fútbol, no soy muy aficionada a los deportes. Veo tanto del Tour de Francia (y otras carreras) como puedo. Disfruto andar en mi bicicleta y ver el paisaje del Tour es una excelente manera de sentirme conectada con otro lugar.

P: Cuéntenos un poco más sobre sus antecedentes y ¿cómo se está acomodando al nuevo trabajo desde que el gobernador anunció su nombramiento el 30 de septiembre?

R: ¡Amo a mi nuevoequipo y trabajo! Tenemos un granequipo y nos esforzamos por avanzar en un importante proyecto de infraestructura para los californianos del sur.

P: ¿Cómo describiría su nuevo rol como Directora Regional de California del Sur y cuáles son sus objetivos principales?

R: Espero compartir mi entusiasmo por nuestra misión con toda California del Sur.

¿Qué deben saber losaviantantes de California del Sur sobre el tren de alta velocidad y su 最終的なconxión con la región?

R: Tenemos la oportunidad de salir de nuestros autos。 El tren de alta velocidad puede volver a conectar la región y devolver Tiempo de calidad con nuestras familias.

¿Qué consejo profesional le daría a quienes buscan trabajo en la industria ferroviaria o del transporte?

R: Con frecuencia me han escuchado decir、「eso es trabajo de tesis」。 La industria es mucho más complicada y fluida de lo que la mayoría de la gente Cree. Hay algo para todos y aprender que la industria puede evolucionar a lo largo de una carrera completa y más allá.

P: ¿Cómo pasa sus vacaciones?

R: A mi esposo ya mí nos encanta viajar, especialmente si se trata de comida y vino. menudo también voy de vacaciones ソロ、en algún lugar donde pueda bordar colchas。 Soy un poco artística y me gusta meterme en mi mente y ordenanar mis pensamientos.

Los estudiantes de la USC muestran grandes sonrisas y un saludo de victoria en Zoom después de una presentación de la Autoridad de Trenes de Alta Velocidad de California.

 

Estudiantes de planificación de la USC dan la bienvenida a oradores de trenes de alta velocidad

Los estudiantes de todo el estado, en todas las regiones, están aprendiendo sobre el desarrollo de trenes de alta velocidad en California a través de unprograma único respaldado por la Autoridad de Trenes de Alta Velocidad de California). Recientemente, el programa “I Will Ride” (“Yo manejo”) conectó a los planificadores que trabajan en trenes de alta velocidad en el sur de California con los Planificadores de pregrado del club de estudiantes de la USC en la Price Escuela de Politica para diskutir el desarrollo de estaciones en los principales centros de transporte en Los Ángeles, Burbank, Palmdale y Anaheim. Además, los voceros de la Autoridad aprovecharon la oportunidad para compartir el desarrollo de la estación de tren de alta velocidad dentro del Valle Central e ilustrar oportunidades únicas tanto en regiones 地方 como Urbanas.

Los estudiantes de la USC utilizan la estación terminal ferroviaria de la ciudad de Los Ángeles, Union Station, (LAUS por sus siglas en inglés) para viajar dentro y por todo el estado y mostraron su entusiasmo unparemovare paradríañe スペインel tren de alta velocidad a ラウス パラ クレア アン セントロ デ トランシト デ グラン ボリューム。

Más de 24 estudiantes se unieron a la reunión de Zoom con una amplia serie de preguntas relacionadas con la financiación, las políticas, la energía, las emisiones y los esfuerzos de colaboración de losentrosen California transport.

Los estudiantes fueron recibidos con un tema rompehielos rápido para discutir su campo de estudio y compartir los muchos objetivos que tenían dentro de su carrera. Los estudiantes expresaron su compromiso de construir un sistema de transporte más equitativo y sostenible dentro de sus carreras en tránsito.

Esta presentación es parte de un esfuerzo de contacto más amplio para conectar a los estudiantes con el proyecto del tren de alta velocidad a través de la interacción con profesionales de la ingeniería y la planificación.訪問者 乗る (「Yo Manejo」) para obtener más información sobre nuestros esfuerzos de alcance estudiantil en La Autoridad.

Erik Holguin en su escritorio con equipo de comunicaciones

 

Persistir a pesar de la adversidad- Creando conexiones virtuales en el campo de batalla y el campo comercial

エリック ホルギン ケリア セル セルダード デ ムイ ペケニョイ ル エンカンターバ ジュガル コン セルダディトス デ ジュゲテ y GI Cuando時代の市長 se unió a los Cub Scouts y Boy Scouts, y más tarde, como Adulto, su atracción por el estilo de vida militar lo inspiró a unirse al Ejército. Erik disfrutó de su entrenamiento y servicio como 専門家 en comunicaciones en situaciones de guerra, y hoy es propietario y オペラ EM Link International, una empresa propiedad de veteranos que ayuda a empresas unicart.

Como operador de comunicaciones en el Ejército durante la Tormenta del Desierto, Erik fue parte de una unidad táctica que proporcionó redes de comunicaciones inalámbricas para sus compañeros de tropas en el campo de batalla. Suequipo de comunicaciones ensayó y planificó la configuración de su extensoequipo de red, y cuando llegó la llamada, estaban listos para ejecutar sus órdenes. Elequipo de EM Link International de Erik utiliza la misma preparación sistemática que Experimentó en el Ejército paracreaar comunicaciones en el momento para sus clientes hoy en día.

Erik y su equalo técnico trabajan tras bastidores, ayudando a las empresas a realizar reuniones virtuales y ayudando a agencias como la Autoridad de Trenes de Alta Velocidad de California a realizar reuniones públicas devirtuales concientas Erik siente la misma satisfacción en la vida Civil que entiesmpos de guerra cuando ve que el sistema de redes funciona sin problemas y todos están conectados.

También disfruta educar a los clientes y ayudarlos a comprender cómo aprovechar las redes de comunicación técnica para lograr comunicaciones remotas más eficientes. Erik recuerda que unインストラクター le enseñó que “las comunicaciones タイネン que ver con el Flujo de la señal. Si se sabe dónde Fluye la señal、siempre se pueden solucionar los problemas」。

エリックオルギンエクスペリウナグランsatisfacciónパーソナルらHACER ALGO QUE disfruta、SU舞踊団EMリンク国際版AlがconectandoラスペルソナYmanteniéndolasseguras、mientrasロスnegocioscontinúanドデフォーマRemotaのデュランテESTA EPOCA罪precedentes COVID-19。

Una retroexcavadora baja un trozo de tubería grande al lugar de trabajo

 

Con casi medio siglo en el negocio, Joe Valverde es un veterano en muchos sentidos

Siete años, varias oficinas nuevas, una serie de éxitos- cosas han ido bien para Joe Valverde y Construcciones バルベルデ, desde que aparecieron en el Boletín de Pequeños Empresas en el Trimestre de 2014.

Para el tren de alta velocidad、la empresa se centra en la reubicación de servicios públicos。 Están trabajando arduamente en un subcontrato de $ 38 millones con Tutor Perini / Zachry / Parsons, elequipo de diseño y construccion de trenes de alta velocidad para Madera a Fresno.

Es un trabajo delicado- navegar por ciudades densas y su maraña Enterrada de tuberías ytubeos que transportan agua, Electricidad y gas; altos volúmenes de tráfico;ホラリオス オクパドス; y さまざまな社会と機能のロケール。 Y todo ello mientras se mitigan los impactos en la comunidad y las empresas: 割り込み、エスコムブロス、デスコンテント。

Pasan gran parte de sus días buscando bajo tierra, pero todo lo demás está mirando hacia arriba.

「El tren de alta velocidad nos ha ayudado a expandirnos」、ディジョ バルベルデ。 「Tenemos 163 empleados en total hoy.」 Dos de esos empleados 息子 veteranos de las Fuerzas アルマダス デ ロス エスタドス ウニドス。

バルベルデ エス オリジンナリオ デル セントロ シュル デ ロス アンヘレス。 El boxeo y el ejército fueron susprimeras carreras, pero su experiencia de casi medio siglo al frente de su empresa ostenta el título hoy.

「1972 年時代。Vi una oportunidad en la industria y quería comenzar mi propia empresa」ディジョ。

Cuarenta y ocho años en el negocio han tenido una buena cantidad de desafíos, pero Valverde y su compañía, para la que también trabajan algunos de sus hijos y nietos, 息子 Tenaces. Cuando se le pregunta qué hace para divertirse, Joe Responde con una palabra: 「Trabajar.」

インクルーソ コン トドス ロス アニョス インベルティドス、ラ ウマエスタ エントゥシアスマーダ コンロ ケ ヴィエンヌ、ダイス バルベルデ。 「El Proyecto del Tren de Alta Velocidad es un proyecto de transporte 記念碑的な y reconocido a nivel nacional que se encuentra en nuestro propioパティオ trasero dentro del estado de California. Ser parte delprimer proyecto ferroviario de alta velocidad en los Estados Unidos es algo de lo que estamos muy orgullosos ".

Construction

翻訳

ご相談や翻訳のサポートについては、(916) 324-1541 までお電話いただくか、メールでお問い合わせください。 info@hsr.ca.gov.

TTY/TTD のサポートについては、(800) 881-5799 または California Relay Service (711) までお電話ください。

連絡先

コミュニケーションとメディア関係
(916) 322-1422
news@hsr.ca.gov

プライバシー責任者
(916) 324-1541
プライバシーオフィサー@hsr.ca.gov

カリフォルニア高速鉄道局は、カリフォルニア州が義務付けたWebコンテンツアクセシビリティガイドライン2.0レベルAA基準に従って、ウェブサイトとそのコンテンツが義務付けられたADA要件を確実に満たすようにあらゆる努力を払っています。カリフォルニア高速鉄道局のウェブサイトにない特定の文書を探している場合は、公的記録法のページから公的記録法に基づいて文書を要求することができます。ウェブサイトまたはそのコンテンツについて質問がある場合は、次の機関に連絡してください。 info@hsr.ca.gov.